Toda sexta-feira, público poderá conferir uma nova história com recursos inclusivos
A Mauricio de Sousa Produções acredita que toda criança tem o direito à diversão e trabalha para promover o acesso de todas as crianças às histórias da Turma da Mônica. Para promover ainda mais acessibilidade, o canal no Youtube da Turminha começou a oferecer episódios de animação com tradução em Libras e também com audiodescrição.
Os episódios com tradução em Libras possuem uma intérprete que se integra à cena original do vídeo e os desenhos animados com audiodescrição contam com uma narração descritiva das cenas. Essas animações também têm legendas inseridas manualmente pela empresa que podem ser ativadas pela ferramenta do YouTube.
Já estão disponíveis mais de sete episódios com recursos de acessibilidade e, a cada sexta-feira, um novo vídeo é postado, às 15h, integrando-se à programação normal do canal: às quartas-feiras, Mônica Toy; às quintas-feiras (quinzenalmente), Biduzidos (nova animação lançada no dia 18 de janeiro); e às sextas-feiras, Turma da Mônica clássica.
“A Turma da Mônica sempre foi inclusiva, afinal a amizade que une todos os personagens supera todas as diferenças. Há alguns anos, nós trabalhamos para promover a acessibilidade aos nossos fãs, inclusive nas nossas plataformas digitais. No YouTube, por exemplo, já começamos a reduzir barreiras com a animação sem falas Mônica Toy, e agora estamos avançando ainda mais para promover o acesso de todas as crianças à diversão”, comenta Mônica Sousa, diretora executiva da Mauricio de Sousa Produções.
Canal Turma da Mônica TV no YouTube:
http://www.youtube.com/turmadamonicatv
Playlist de vídeos com Libras:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLWduEF1R_tVaFPVSOPX-c1A6_Ge91IoQK
Playlist de vídeos com Audiodescrição:
https://www.youtube.com/playlist?list=PLWduEF1R_tVZlO-3FBtQRJgyoWLc1pXek
0 Comments